No exact translation found for تاريخ النشر

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تاريخ النشر

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Las leyes se publican en lengua árabe en el Boletín Oficial en el plazo de dos semanas a contar desde la fecha de su promulgación, entrando en vigor al mes de su publicación.
    ويتم نشر القوانين بالجريدة الرسمية باللغة العربية خلال أسبوعين من تاريخ إصدارها ويعمل بها بعد شهر من تاريخ نشرها .
  • Hasta la fecha, 18 de estos informes se han publicado como documentos oficiales de la Conferencia (CCW/AP.II/CONF.9/NAR.1 a 18).
    وأضاف أنه حتى تاريخه، نُشر 18 تقريراً باعتبارها وثائق رسمية من وثائق المؤتمر (CCW/AP.II/CONF.9/NAR.1-18).
  • A los efectos del párrafo 2 del artículo 10 del reglamento, se consideró como fecha de recepción de los informes por el Comité el primer día hábil posterior a la publicación de esos informes.
    ولأغراض الفقرة 2 من المادة 10 من النظام الداخلي، يعتبر تاريخ تسلم اللجنة للتقارير يوم العمل الأول الذي يلي تاريخ نشر هذه التقارير.
  • La entidad respecto de la cual dictó la orden tiene un plazo de 60 días a partir de la fecha de su publicación para solicitar una revisión a un magistrado de la Corte Suprema y notificará al Fiscal General que ha presentado dicha solicitud.
    ويجوز للكيان المعني بالأمر أن يقدم طلبا إلى قاض بالمحكمة العليا، في غضون ستين يوما من تاريخ نشر الأمر من أجل مراجعته، مع إخطار المدعي العام بذلك الطلب.
  • Revisé el tipo de letra con la base de datos de la Librería del Congreso... ...y obtuve el nombre y la fecha de publicación... ...y muchos consejos sobre cómo cocinar para prisioneros.
    أجل. لقد فحصتُ خط الطباعة بقاعدة ،بيانات مكتبة الكونغرس ووجدتُ اسم وتاريخ النشر والكثير من .النصائح حول كيفيّة طهي الطعام للسجناء
  • Algunas medidas adoptadas en materia de conservación, desarrollo y difusión del patrimonio histórico han sido señaladas con anterioridad.
    ذكر أعلاه بعض التدابير التي اعتمدت لحفظ التراث التاريخي وتطويره ونشره.
  • El sitio web de la Convención Marco permite acceder a más de 4.000 documentos, en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, por conducto de campos de búsqueda múltiple, por teclado, tema del programa, fecha de publicación y signatura.
    وأتاح موقع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ على شبكة الإنترنت الاطلاع على أكثر من 000 4 وثيقة بلغات الأمم المتحدة الست الرسمية بواسطة حقول البحث المتعددة كالكلمة المفتاح وبند جدول الأعمال وتاريخ النشر ورقم الرمز.
  • Dichas correcciones deberán enviarse, con la firma de un miembro de la delegación interesada, y dentro del plazo de una semana a contar de la fecha de publicación, a la Jefa de la Sección de Edición de Documentos Oficiales, oficina DC2-750, 2 United Nations Plaza, e incorporarse en un ejemplar del acta.
    ويجب إدراج التصويبات في نسخة من المحضر وإرسالها مذيلة بتوقيع أحد أعضاء الوفد المعني في غضون أسبوع واحد من تاريخ نشره إلى:Chief of the Official Records Editing Section, room DC2 -0750, 2 United Nations Plaza.
  • Se indica en el informe que de conformidad con la Constitución de Malí, los tratados debidamente ratificados tienen, desde su publicación, precedencia sobre las leyes nacionales y que por lo tanto Malí se ha adherido plenamente a la definición de discriminación contra la mujer contenida en el artículo 1 de la Convención (pág. 11).
    يشير التقرير إلى أنه وفقا لدستور مالي، فإن أية معاهدة تكون مالي طرفا فيها تتمتع بالأسبقية على القوانين الوطنية بدءا من تاريخ نشر المعاهدة المعنية، وتتقيد مالي بالتالي بتعريف التمييز ضد المرأة الوارد في المادة 1 من الاتفاقية (الصفحة 13).
  • Dichas correcciones deberán enviarse, con la firma de un miembro de la delegación interesada, y dentro del plazo de una semana a contar de la fecha de publicación, a la Jefa de la Sección de Edición de Documentos Oficiales, oficina DC2-750, 2 United Nations Plaza, e incorporarse en un ejemplar del acta.
    ويجب إدراج التصويبات في نسخة من المحضر وإرسالها مذيلة بتوقيع أحد أعضاء الوفد المعني في غضون أسبوع واحد من تاريخ نشره إلى:Chief of the Official Records Editing Section, room DC2-0750, 2 United Nations Plaza.